“哎呀,看来,这可比伊万讲那些还要精彩!”非常震惊大师回头张望下,对黑猫说:“对不起……你就是……您就是……”他完全慌神,不知道对猫应该怎称呼,称“你”还是“您”,“您就是那只跳上有轨电车猫吧?”
“是,”黑猫得意洋洋地承认,然后又说:“您对猫还这客气地称呼,很高兴。不知为什人们对猫讲话都用‘你’,虽说从来没有哪只猫跟人喝过结拜酒①。”
①喝结拜酒,由德语“兄弟”词而来,指两人同时喝杯中酒,然后互相亲吻,从此以后彼此便亲昵地以
室内响起愤怒猫叫声,玛格丽特尖叫着向那人冲过去:
“让你瞧瞧魔女厉害!瞧瞧吧!”玛格丽特大叫着用指甲去抓阿洛伊吉·莫加雷奇脸。
阵混乱。
“你这是干什,玛格?”大师痛苦地喊道,“有失身份啊!”
“抗议!这有什失身份?!”黑猫在旁喊叫。
,而且还要亮起那盏小灯,切都要原来那个样子。”
听到玛格丽特这说,大师不由得笑。他搂住她那早已披散开鬈发,对沃兰德说:
“啊,主公,您不要听这可怜女人话。那间地下室早已被人占,再说,让切恢复原状,这本来就是不可能。”他把脸紧贴在心爱女人头上,搂着她喃喃地说:“可怜女人,可怜女人啊……”
“您说本来就不可能?”沃兰德说,“倒也是这样。不过,们不妨试试嘛。”他说着叫声:“阿扎泽勒!”
话音刚落,立时从天花板上掉下个男人来。这人只穿条内裤,神色慌张,近乎精神错乱。不知怎他手里还提着个手提箱,戴着项鸭舌帽。他两膝发软,浑身筛糠似地抖动。
卡罗维夫把玛格丽特拉开。
“可还安装澡盆呢,”满脸流血莫加雷奇吓得上牙直打下牙,胡言乱语地说,“粉刷过遍……用白矾……”
“嗯,你安装澡盆,很好嘛!”阿扎泽勒表示赞许,“他也需要洗洗澡啊,”然后便大喊声:“滚吧!”
只见莫加雷奇翻个跟头,两脚飘起,头朝下从敞开窗户飞出沃兰德卧室。
大师看得直眉瞪眼,自言自语地小声嘟哝说:
“你叫莫加雷奇?”阿扎泽勒问掉下来人。
“是,是阿洛伊吉·莫加雷奇。”那人战战兢兢地回答。
“拉铜斯基写篇文章批判这个人小说,你看那文章之后,写封告密信,说这个人家里私藏非法书刊。对不对?”阿扎泽勒又问。
掉下来人吓得脸色发青,痛哭流涕地表示悔过。
“你就是为占他那两间地下室吧?”阿扎泽勒瓮声瓮气地用尽可能温和口吻问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。