“是。但如果孩子不死,就不会这珍贵。”
“阿纳托尔!如果死是你自己孩子,你也会这样说吗?”
“当然不会。但不管怎样,这是事实。如果每个人都能活到很老,那老年就不稀罕。”
“可所有人都想活到老啊。这样才公平。”
“当然可以有这样愿望,埃-耶。但若真实现,就未见得合理。想想看,如果们曾祖父母都还能四处走动,会怎样。村里就会挤满怒气冲冲老年人,争执着谁家儿子最忘恩负义,谁骨头最疼,而且还总是不等孩子们上桌,就把食物全吃光。”
“为什那些生意人要把刚果钻石弄走呢?美国人到那儿去又要干什呢?以为刚果属于比利时。是指以前。”
阿纳托尔蹙起眉头。“刚果是刚果,直都是这样。”
“嗯,这知道。但……”
“睁开你眼睛,贝埃内。看看你邻居,过去他们真属于比利时吗?”他指向院子外,越过那些树,那是玛玛·姆万扎房子。
说句蠢话,觉得很难受。照他命令看去:玛玛·姆万扎变形双腿和高贵小头颅都裹着浅黄色棉布。她坐在厚实尘埃里,仿佛长在那儿。她面前是小丛火堆,火苗舔舐着她满是凹痕煮饭罐头。她仰着身子倚在后撑双手上,抬脸对着天空喊着话。她儿子们心不在焉回应从泥巴屋里齐声传来。敞开门边上,两个大女儿正站在高高木臼边捣木薯。个女孩举起捣棒,另个女孩就杵向窄洞——上下,完美均衡节奏犹如活塞在抽动。常常注视她们,为她们挺直后背和满是肌肉黝黑臂膀舞蹈深深吸引着。很羡慕那些女孩,她们在齐心协力、完美同步地忙碌着。如果和艾达未曾深陷于负罪和不公纠结之中,们大概也能对此有所感受。现在,似乎,们全家都处于纷争之中:母亲反对父亲,蕾切尔反对他们俩,艾达反对世界,露丝·梅则是不管谁走近就会无助地拉着那人不放,而则想尽办法待在父亲边。们全都纠葛于这样憎恨之中,却又不明就里。
“这话听上去就像在描述佐治亚州教友联谊会。”说。
阿纳托尔笑起来。
玛玛·姆万扎又喊起来,还拍起双手催促着,总算让个儿子不情不愿地从房子里出来,拖着他那双扁平有着粉色脚心脚板走过去。然后,也笑,因
“她两个孩子生传染病死。”说。
“知道。”
他当然知道。们村很小,阿纳托尔知道每个孩子名字。“真是莫大遗憾。”说这句,但稍嫌不够。
他只是同意道:“埃-耶。”
“孩子是不应该死去。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。