“老大就坐在那儿。”埃塔说着,个手指指着宫本天道,“他当年应该是十二岁,猜。”
阿尔文·胡克斯转身朝被告看眼,仿佛不确定她所指是不是他。“你是指被告?”他说,“九三四年时候?”
“是,”埃塔说道,“被告。这就是租约定为八年原因。八年之后,他就二十岁。
“也就是九四二年。”阿尔文·胡克斯说。
“九四二年,是。”埃塔说道,“到九四二年十月时候他就二十岁,他们将在十二月三十日付清最后笔钱,然后土地就将转到他名下去,本来应该是这样。”
”法官又补句,“但是,”他说,“请大家注意,本法庭不再讨论是否违反本州如今已经失效《外国人土地法》问题。胡克斯先生,你可以继续。”
“还要说件事。”埃塔说道。
“当然可以,请讲。”法官回答道。
“他们日本人是不能拥有土地,”埃塔说,“所以不明白宫本他们家人怎会认为他们拥有们土地。他们——”
“海因太太,”法官说道,“请再次原谅。抱歉地打断您下。但是必须提醒你宫本先生在本案中被控谋杀罪,这是第位,这也是本法庭所关注焦点,任何有关土地合法拥有权争议必须由民事法庭来解决。所以请你自约束,只回答律师向你提出问题。胡克斯先生,”法官说道,“请继续。”
“应该是?”阿尔文·胡克斯说道。
“他们没付最
“谢谢。”阿尔文·胡克斯答道,“在此要郑重指出,证人只是试图重建有关其土地所有权事实,以正面回应质询中问题。而且这些信息对本案至关重要,清楚地描述被告与证人之间合约将有助于分析被告实施谋杀动机所在。因此——”
“可以,”菲尔丁法官说道,“你已经做完起始陈述,阿尔文。们继续吧。”
阿尔文·胡克斯点点头,又开始踱起步来。“海因太太,”他说,“让们]倒回去下。如果像您所说,法律根本就不允许宫本拥有土地,那他为什要签订这个买卖契约呢?”
“这样他们就可以付钱给们,”埃塔说道,“如果他们是公民,法律就会允许他们拥有土地。宫本家几个孩子都出生在美国,所以他们是公民,想。当他们二十岁时候,土地就可以转到他们名下去——法律规定他们可以那样做,把土地挂到他们名下,等他们长到二十岁。”
“明白。”阿尔文·胡克斯回答道,“那也就是说,他们——被告宫本家人,在九三四年时候还没有个孩子是满二十岁,是吗,海因太太?据你所知是这样吗,太太?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。