“小心烫。”她说道。
“给他也煮点儿”苏珊·玛丽说道,“以为他还会回来。”
“没什要紧事,”卡尔说道,“但说来话长。”
苏
房。她经常这样到达高·潮,随着自己感觉,引导自己配合卡尔身体,卡尔掐好时间,再次将她压倒,在她感觉自己还没有满足时再到次高·潮[1],第山路德派教堂牧师肯定不会同意,因为——她很肯定——他根本不知道这有可能。
[1]TheSecondComing,在此为双关语,字面意义为第二次高·潮,但在基督教中有特别含义:基督重临。
卡尔会直睡到下午点,然后再吃顿,然后去地里干活。当她告诉他她怀孕时,他很高兴。怀孕期间,他也直和她做·爱,直到第九个月初她不让他做。他们]第个儿子出生后,卡尔买艘自己船。他用她名字给船命名,她很高兴,还去船上看。他们带着尚在襁褓中婴儿去海湾,向西直开,直到小岛看上去就像天边条低低黑线。她坐在短短床铺上照顾他们儿子,卡尔站在船舵边。她坐在那里看着他后脑勺,他乱糟糟短发,他宽厚、肌肉结实后背和肩膀。他们吃罐沙丁鱼、两只梨和袋榛子。婴儿在床铺上睡着,苏珊·玛丽站在货架上控制着船方向,卡尔站在她身后,抚摸着她肩膀、腰背,然后屁股。她紧紧地抓着舵,他撩起她裙子,滑下她内裤,她倚靠在船舵上,双手反到后面抚摸她丈夫屁股,然后闭上眼睛,摇摆起来。
苏珊·玛丽记得就是这些。在她印象中,性就是他们婚姻中心。他们之间切都与性有关,这种情况也曾令她担心。如果他们性生活不和谐,他们关系是不是也会起变得糟糕?以后总有天,他们会变老,不再这样充满激情,对彼此欲·望也渐渐转变,消退——到那时他们会怎样呢?她不愿想到这点,也不愿想象有天他们之间会变得无所有,他言不发,味沉迷于手头上工作——他船、他们房子和他花园。
她看见自己丈夫和宫本天道走到地边上,然后上个坡,从她视野中消失,她俯下身摸摸孩子头发——那些头发在她手掌下是那美丽。接着,她下楼。
二十分钟后卡尔个人回来,换上件干净T恤,坐在廊前,双手抱着脑袋。
她手端着杯咖啡走出来,在他右手边坐下。“他来干什?”她问。
“没什,”卡尔答道,“们有些事要谈。也没什,不是什要紧事。”
苏珊递给他杯咖啡。
“好,”卡尔说道,“谢谢。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。