照片寄回。倘若有几分意思,那现在也还不嫌迟。对方情况不知你们后来调查没有,大体上就像照片背面本人亲笔写履历那样,没有其他值得奉告,只有点履历上漏掉没写,就是本人没有什财产,全靠薪俸生活,这层还祈谅解。由于这个原因,令妹也许不满意。至于府上情况,对方全都调查,令妹容貌似乎也在什地方见过,所以无论等多久他都等着,他还托滨田先生向表示,殷切希望为他说合。所以,要是能让他们见面,在滨田先生面前也有面子……”这样封信对于幸子来说,正所谓“过河有船”。幸子因此写信告诉鹤子有这样桩亲事,要先听听姐夫、姐姐意见,信里附上前些时候野村巳之吉那张照片和阵场夫人这次来信,并且说明阵场夫人急于想让双方相亲,可是雪子妹妹由于上次失败,便表示不先调查清楚就不愿相亲,姐夫、姐姐如果同意话,就由们火速调查怎样?这封信寄出以后,过五六天,姐姐极难得地寄来封长长复信。
拜复
新年好!贺年贺得迟,祝你们全家过个愉快新年。们这里人地生疏,没有感到什新年气氛,忙忙碌碌地就过正月初七。听人家说,东京这个地方冬天特别难熬,天天刮着出名朔风,三九以后,那寒冷劲头真是有生以来第次碰到,今天早晨连毛巾都冻成根棍子,格啦格啦作响,这样情况在大阪从来没有见过。听说旧市区比较好些,们这里地势高,接近郊区,所以格外寒冷,家里人个个都患感冒,连女佣们也不例外,全都病倒。只有和雪子妹妹比较轻些,鼻子塞几天也就好。不过比起大阪来,这里尘埃少,空气清洁,这也是事实。何以见得呢?这里和服下摆不易脏,件衣服穿十天,还是干干净净,你姐夫衬衫在大阪三天换次,在这里可以穿四天。
关于雪子妹妹亲事,向有劳你操心,实在感谢得很。那封信和照片马上给你姐夫看,商量之下,你姐夫心境近来似乎有变化,不像以前那样吹毛求疵,大体上听凭你们处理。不过,四十几岁农学士当个水产技师,今后月薪没有增加可能,看来其前途是到此为止。再说家里没有财产,今后生活不见得会宽裕。但是,只要雪子妹妹本人同意,你姐夫决不反对。相亲事,如果本人有意,可以随时找个适当时机。关于这个问题,本来应该先仔细调查,对方既然希望早日。见面,详细调查不妨推后,赶快让。双方先见见面也好。贞之助妹夫也许已经对你讲过,对雪子妹妹正筹莫展,想找个机会送她去你们那里,昨天稍稍给她透露
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。