事情
,那种对比时而非常滑稽时而非常令人反感:
牢房里喧嚣混合
各种吵闹声、闲聊声、骚动声和笑声,简直不可想象。在
边,你可以听到锤子敲打声……有人正在锉平
些动物
骨头;这边,
片金属正在被削尖;那边,有人开始演奏
些疯狂
监狱曲调。某个地方响起镣铐
当啷声,那是因为
个流放者正走下走廊;不知道谁在用
根棍子敲打紧闭
门。这些声音有时融合,有时分散开,它们会以强烈
对比碰撞到
起。在
个牢房里,有人正在大声读《圣经》,而另
个罪犯则在
旁以最不堪
样子跳舞。
名宗派主义者
纯洁祷告可以与最恶毒
咒骂
起被听到;
名诚恳
穆斯林唱着出自《古兰经》
语句;
名犹太人在为他
《诗篇》哭泣;同时,流浪者无忧无虑
歌曲也可以被听到;有
刻,
个被带入刑罚堡
女人
嚎叫声刺穿
空气,其后是监狱守卫
诅咒声和示爱
喊叫声。突然,监狱里响起某个流放者吟唱
赞美诗,诗中充满
渴望和胜利,充满
满怀希望
祷告。所有这
切都包含在这座骚动
堡垒内
合唱中,它们汇成
支狂野混乱
协奏曲。18
不是所有人都能像亚德林采夫那样欣赏营房旋律。比起习惯于过集体生活
农民或士兵,有些人有着更成熟
隐私概念,对于这些人来说,监狱生活中令人窒息和无从避免
亲密性是难以忍受
。在《死屋手记》中,戈梁奇科夫回忆:“
无法想象,在
服苦役
漫长
十年里,连
次,连
分钟独处
机会也没有,那是多
可怕和痛苦啊?劳动时总有押送队监视,屋子里有二百名难友,至于独处,
次,
次也不曾有过!”陀思妥耶夫斯基后来向他
哥哥吐露,他在鄂木斯克堡
监禁生涯是“对
灵魂持续不断
无情打击……周围是永恒
敌意和争吵,诅咒、哭泣、喧闹、咆哮……四年来都是如此”19!
波兰人希蒙·托卡热夫斯基是陀思妥耶夫斯基在鄂木斯克个狱友,他曾嘲笑过这个作家过于执迷于自己
贵族身份:“在
看来,堡垒里没有贵族气派和贵族身份;只有被剥夺
所有权利
人;只有苦役犯。”这个说法中带有些许讽刺。正式来说,伴随着苦役刑罚
公民权死亡抹掉
高等地位。然而,在实际中,受教育阶层
成员仍然明显不同于普通人。他们就像在自己
土地上
外国人,他们说话、走路和吃东西都不同于农民、工匠、商人、工人和士兵。戈梁奇科夫说:“尽管他们已经被褫夺
切公权,与其余
犯人处于完全平等
地位——犯人们却从来不承认他们是自己
伙伴。这甚至不是出于有意识
偏见,而完全是下意识
真情流
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。