有时,他也会厌倦人们为他阅读,对书籍和面对零星访客几乎成不变、不断重复
文学会谈感到疲惫不堪。因而他喜欢想象
个不需要书籍
世界,因为所有人都能阅读所有书、所有故事和所有诗句。在这个世界里(有天他定会写篇名为《
个疲倦者
乌托邦》
文章来描绘这个世界),每个人都是艺术家,因此艺术不再是必需:艺术画廊、书店和博物馆也都不复存在;万物
切都神奇般地没有
名字,没有
本书是失败
,也没有
本书是成功
。他同意齐奥朗(53)
看法,在
篇关于这位哲人
文章里,博尔赫斯感叹他“被当作诗人是
种不幸,理应得到更好
待遇”。
们在中学时代研读过博尔赫斯。尽管在六十年代,博尔赫斯尚未像晚年那样享有如此高
国际知名度,但依然被奉为阿根廷
“经典”。教授文学
老师们会认真研读博尔赫斯虚构作品中蕴藏
迷宫及其诗歌
精准。分析博尔赫斯作品中
语法特点是
项非常令人着迷
练习(老师会让
们阅读博尔赫斯故事中
段落,再进行句法分析)。
从未如此亲近他创作
文本,探索他是如何发挥语言
想象力
。
们逐字逐句地剖析,感受着这种写作方式
简洁与精准,体会着动词和名词如何有机地彼此协调,这些词语又是如何构建成
个个完整
句子。博尔赫斯对形容词和副词
使用随着时间而愈发节制,却能源源不断地为词语创造出新
含义。比起语言
创新,这些新含义
准确性常常让读者颇为惊喜。《环形废墟》(阿莱杭德娜·皮扎尼克(54)能够将这篇故事像诗歌
样背诵下来)开篇
长句,通过名词
重复和几个令人讶异
修饰语,就营造出
种氛围,奠定
种基调,呈现出
种梦境般
现实:
在那伸手不见五指漆黑夜晚,谁也没有看到他上岸,谁也没有看到那条竹子编扎
小划子沉入神圣
沼泽。但几天后,谁都知道这个沉默寡言
人来自南方,他
家乡是河上游无数村落中
个,坐落在山那边
蛮荒里,那里
古波斯语还未受到希腊语
影响,麻风病也不常见。(55)
借由全知全能般存在“谁”交代
故事
地理空间;“夜晚”“神圣”以及“漆黑”营造出
种黑压压
幽暗感,给人
种极度恐怖
感觉;“南方”
出现则用“蛮荒”(“贫瘠”之意)
山头和两个未明确提及
要素引出:如污染物般
希腊语和
种典型
疾病。在
充满书本和阅读
青少年时代,不足为奇,看到这些短语和句子都会很容易睡着。
博尔赫斯确实为西班牙语带来革新。
方面,他
阅读方法非常广泛,这让他能够将其他语言
特点融入西班牙
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。