实验,有文章甚至包含对话。
则稿件详细描述
段偷听来
对话,说话者是两个法国男人,他们
老婆坚持要给他们
发型把关:
“你头发怎
,亨利!”
个说。
“老婆,老
那个,让她给理
。但你
头发呢,怎
也这样?这可不潮啊!”
“也是老婆干
。她也给
剪
。她说理发师都是死猪,但看她理
,
也会给她
样
评价。”[77]
他稿件还讲
个俄国贵族去当铺典当珠宝
故事。十月g,m迫使这位贵族流亡海外,如今他整日“在巴黎游荡,怀着
种孩子般
希望——他
国家终有
天会以某种方式复原如初”[78]。在海明威
叙述里,读者会遇到形形色色
人:失败
欧洲政客;心黑到不可救药
卖假阿拉伯毯
商人;法国
制帽人为
装点他们
帽摊,招来
群麻雀落在上面;
位资深刽子手拥有
大
小两套断头铡刀,
套适合正常大小
断头台,另
套出差
时候用。
不过,海明威还是次次把目光转向
客居巴黎
美国人。关于他们,他就是有讲不完
话。他明确说自己最擅长从这些自
流放
同胞中识别虚伪小人——显然,这涵盖
除他自己之外
所有人。这些人都是他观察
对象:
个丑陋
美国游客希望“巴黎成为
座超级索多玛,
个更大
蛾摩拉”[79],并且“乐意花钱实现他
理想”;
个戴金色假发
胖女人瘫坐在圆亭咖啡馆
椅子上,嘴里叼着
支两英尺[80]长
香烟嘴;
个康涅狄格州
家庭主妇,在咖啡馆里为各种奶油小生买单。海明威写道,他们是讨人嫌恶、毫无价值
群人,其中还有人坚持装作艺术家,尤其恶心。
“他们基本都是二流子,”他篇《星报》文章说,“问题是人们在游览拉丁区
时候,从圆亭
窗外望进去,以为自己看到
是巴黎最伟大
艺术家们
集会。
想以
种非常官方
姿态回应这种观念:真正有好作品
巴黎艺术家对圆亭
这群人深恶痛绝。”
显然,海明威和那些鄙视冒牌货真正作家站在
起。他还尚未公开加入那些受到认可
真艺术家圈子,但是在他早期
短篇小说里,有
种暗含
期许:他很快会加入他们
阶层。
[1]F.ScottFitzgeraldtoEdmundWilson,quotedinEdmundWilson,ClassicsandCommercials:ALiteraryChronicleoftheForties(NewYork:Farrar,StrausandGiroux,1999),110.
[2]AliceHuntSok
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。