“是啊,”说,“单想想就真他妈
美啊。”[11]
看来海明威对最后这句话不太满意。现在他自己觉得有更好
回答:
“是啊,”说,“就这
想想不也挺
威终于摆脱现实
束缚,得以全权决定他笔下人物
行为和命运。他们服从他
笔与想象。卡耶塔诺·奥多涅兹获得
个高贵
新身份,到
3月,他成
“佩德罗·罗梅罗”,是全书中备受崇拜
人。真实
奥多涅兹沉溺在弗拉明戈舞会、妖艳
女人和西班牙雪莉酒中,而小说中他仪态端庄,周身环绕着高贵精神和传统道德
光辉,这使得波莱特·阿施利夫人对他
勾引更不光彩
。不过,佩德罗·罗梅罗也和他
创造者
样,务实得残酷。罗梅罗说:
“公牛是最好
朋友。”
把这句话翻译给波莱特听。
“那你杀死你朋友?”她问。
“这是常事,”他用英语说着,笑,“这样它们就不会杀死
。”[8]
“佩德罗·罗梅罗”这个名字对斗牛爱好者来说有着特殊含义。这里,海明威又
次借用
现实中发生
事——这
次是斗牛史上
事。真实
佩德罗·罗梅罗是18世纪西班牙
英雄人物,他曾经出现在戈雅(Goya)
画中,受到千万人
喜爱。现代西班牙斗牛艺术(Toreo)被认定是他和他
家族开创
。[9]他
名字完美地为海明威创造
新角色披上
层宿命之色,正如把波莱特、杰克等人视为“迷惘
代”
代言人,从而升华
他们。
在施伦斯修改稿中,杰克和波莱特
关系也发生
改变。第
稿中,刚刚与奥多涅兹分手
杜芙夫人把杰克叫到马德里安慰自己。杰克用
几页
篇幅苦思冥想,思考自己面对
事情是多
不正当,英国贵族普遍
处境又是多
糟糕。辗转反复,很久才释然。在施伦斯
修改稿中,海明威大刀阔斧地删掉
杰克那些不能释怀
苦恼,只留下
克制
耸肩。杰克收到波莱特
求助电报,回电报说自己已经在路上
。后来,他流露出漠不关心
态度:“这样处理就算完事
。事情就是这样,送
个女人跟
个男人出走,又把她介绍给另
个男人,送他俩出走,现在又去把她接回来。还要在电报
落款上写上‘爱你
’。事情就是这样。
进去吃中饭。”[10]
有所改动还有小说
最后
个场景。波莱特和杰克坐在出租车
后座上驶过马德里
街道,波莱特想象着过去之事
其他可能性。海明威写道:
“哦,杰克,”杜芙说,“们要是能在
起该多好呀。”
前方位穿着卡其色制服
骑警……指挥着交通。轿车突然放慢
速度,杜芙身子
倾,和
贴得更近
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。