他翻卷叉子的手忽然停住了,“所以?”
我感觉到有什么不对,但不知道是哪里不对。我试着继续保持微笑,说:“什么所以?”
他放下叉子,盯着我的脸,“她是这么回答你的?‘它们都是小鸡’?”
“呃,不完全是。”
“她到底是怎么
我迅速地把视线从朱莉的鞋子上收回,开始研究那些鸡。先是清点数量。1——2——3——4——5——6。都在这里了。
不管怎么说,谁能忘了她当初孵出了六只小鸡呢?这是本校有史以来的最高纪录——县里的每一个人都听说了。
可我还是不知道该怎么开口请教加利特。没错,它们全是小鸡,这能说明什么问题?我不想让他再有机会数落我,但还是没看出其中的意义。最后,我还是问他:“你是说,这里没有公鸡?”
“绝对没有。”
“你怎么知道?”
兮兮的狗。她弯下腰,把狗搓圆揉扁地爱抚了一通,然后唱起了歌。
她竟然真的在唱歌,用尽全力扯着嗓子,“在阴天中的一缕阳光,外边还很冷,这个月已经是五月,我猜测你会说是什么让我们走上这条路,我的女孩,我谈论的女孩……”
她朝鸡笼里望去,咕咕地叫着,“你好呀,弗洛!下午好,邦妮!过来呀,我的小宝贝!”
鸡笼不够大,她不能走到里面去。它更像一个单面坡顶的小屋,连狗都很难往里钻。不过,什么事情也难不住朱莉•贝克。她弯下身,手掌和膝盖着地,一头扎进去。鸡们咯咯叫着,拍着翅膀
跑出来,转眼院子里全是鸡,朱莉只露出一双沾满鸡粪的鞋在笼子外面。
他耸肩,“公鸡走起路来趾高气扬的。”
“趾高气扬?”
“是的。可是你看——这里没有一只鸡长了长羽毛。还有那些红色的软软的东西,”他点点头,“是的。它们肯定都是小鸡。”
那天晚上,爸爸开门见山地问:“好吧,儿子,任务完成了吗?”他边说边用力刺向碗里的意大利面,在叉子上卷成一团。
我也把面条如此处理,朝他微微一笑。“嗯哼,”我的语气就像是播报新闻,“它们都是小鸡。”
我们听到的不光是鸡叫。她在笼子里继续颤声唱道:“我不需要金钱财富和名誉,我已经很富有,亲爱的,你就是我想要的,我猜测你会说是什么让我们走上这条路,我的女孩,我谈论的女
孩……”
有那么一瞬间,我的注意力根本不在寻找小鸡身上有没有红色的冠子或是羽毛。我低头看着朱莉•贝克的脚,好奇这世界上怎么会有人趴在东倒西歪的鸡舍里、鞋子上沾满鸡粪,却还是那么快
乐。
加利特让我重新回到现实。“这些都是小鸡,”他说,“你看。”