光的营生。她对自己的住处也是尽可能利用,把多余的房间都租了出去。虽然她财产有近三、四千英镑之多,但不允许自己动用这笔钱一个子儿。而是压榨她的房客,从中挤出生活用度。
当她看到一对年轻的情侣住了进来,不出奇,首先盘算的就是想尽办法从我们身上捞钱。她摸清了我们的底细,而我们涉世未深,很快就让她有机可乘。
于是我们搬了进来,搬进了这让人憧憬的庇护所,也落进了哈耳皮埃[注:希腊神话中的鹰身女妖,生性贪婪。]的手中。她盘剥我们的骇人手段在此我就不赘述了,这在您是无关紧要,在我却不甚愉快。查尔斯嫌搬家麻烦,对此选择了睁只眼闭只眼。对于一个在钱财上并无裁度、甚至肆意挥霍的年轻绅士,各项花费的多少本也不在他心上,而一个少不更事的乡下姑娘对此就更是一窍不通了。
即便如此,在美妙爱人的荫庇下,我还是度过了一生中最美好的时光。我拥有了查尔斯,而他身上有我迷恋的心所向往的一切。他带着我去看各种演出、听歌剧、参加假面舞会,享受伦敦的种种玩乐。我快乐极了,尤其快乐的是他陪在我身边,向我指点我不明白的地方。这些场景第一次进入一个乡下姑娘的眼中,当然使我惊讶赞叹不已,我对一切的乐趣都感到新奇,这或许也让他很快慰。然而,对我来说,这一切都证明我已为唯一的激情所占有,全身心都在爱恋中,除了爱,我的心已盛不下任何别的东西。
至于我在那些场合和其余地方遇到的男人,跟我的美男子比起来真是不忍卒睹。我眷恋着他,一刻不曾对他有过不忠的念头,他是我的全部,除了他,别的对我毫无意义。
我的感情就是如此强烈,以至从不对他猜忌。只因有这个念头都让我深受折磨,我自爱,而且深深恐惧会发现他真的不忠,这让我永远不会对他猜忌。事实上我也没嫉妒的机会——查尔斯为了我不惜回绝了一些很有地位的女人(就他的品貌而言,这种事也不足为奇),在此我避讳了她们的名字。我或许应该向您列举出这几桩事例以证明他对我并无二心,不过请恕我先告诉您一个愉快的插曲,很久之前,它就曾满足了我的虚荣心。
在我们玩乐的闲暇,查尔斯就他所能躬身传授,教给我生活的方方面面,由于我本身所学很少,对这些可说一无所知。我不仅没遗漏心爱的老师说出的每一个字,还留心他的每一个发音,将他的话奉为神谕。其间他给了我许多让人愉悦的吻,那些吻来自比阿拉伯糖果更香甜的嘴唇,我对之欣然接受。我一天天进步,没过多久我的用心就有了回报——我能逐字复述他传授的知识,并且不全是鹦鹉学舌,我也对所学提出质