当瑟尼骑士致塞西尔·沃朗热
塞西尔,我亲爱的塞西尔,我们究竟什么时候才能重新见面?谁能告诉我,怎样才能在离您很远的地方生活?谁能给我这样生活的力量和勇气?不,不
计划所需要的时间。在做好了这些准备工作以后,他离开了,派人通知另外三个同谋者,于是四个人兴高采烈地前去等候他们的牺牲品。
听见第一个女子来了,普雷旺独自出来,对她殷勤接待,把她引到住所里最神圣的地方;那个女子还以为自己成了那儿的神灵。接着,他随便找了个借口溜走了,马上就由那个遭到凌辱的情郎出来代替他。
您可以想象一个在情场上阅历不深的女子当时所感到的羞愧,使得胜利变得轻而易举。凡是没有说出来的责备的话都被看作一项恩典;逃跑的女奴重新落到了旧主人的手里,她再次套上先前的锁链,希望得到旧主人的宽恕,就极其高兴了。和约在更加僻静的场所得到了批准;空出来的舞台由其他的演员轮流表演,方式几乎没有什么差异,而结局也完全相同。
三个女子还都以为这种情况只涉及到自己一个人。吃晚饭的时候,三对情侣聚到一起,她们才感到万分惊讶,狼狈不堪。可是普雷旺重又出现在他们中间,心狠手辣地向三个不忠实的女子赔礼道歉,把她们的秘密都说出来,让她们完全了解自己受到了多大的愚弄,那时她们才羞愧到了极点。
然而,大家仍然入席用饭;没过多久,各人都恢复了常态。男人们恣意放纵,女人们驯服顺从。每个人心里都怀着仇恨,但言辞却仍然情意温存。欢乐引起了欲望,欲望反过来又给欢乐添加了新的魅力。这种惊世骇俗的狂欢一直持续到早上。分别的时候,三个女人想必以为自己得到了宽恕;但是心里怀有怨恨的几个男人第二天就无可挽回地跟她们断绝了关系;而且他们不满足于把那几个水性杨花的情妇甩掉,还把他们的风流韵事公之于众,彻底给自己报了仇。自那以后,三个女子中的一个进了修道院,另外两个则被迫住在她们的领地上,心神颓丧。
这就是普雷旺的故事。您判断一下自己是不是想增添他的荣耀,把自己套在他的胜利的战车上。您的信着实叫我感到不安,我焦急地等着您对我的上封信作出更有理智、更为明确的答复。
再见了,我的美貌的朋友。您要提防那些有趣或古怪的念头,您总是轻易受到这种念头的吸引。想想看在您从事的活动中,光凭聪明才智是不够的,一不小心就会造成不可救药的灾祸。最后请您允许让审慎的友情偶尔成为您的逸乐的领路人。
再见了。我可是把您看作一个通情达理的人来爱的。
一七××年九月十八日于××
第八十封信