要求还不止这点,相信您心胸宽广,又能体谅别人;因此把德·沃朗热小姐信件也交给,将是完全与您这两种品质相称举动。这些信件看来还保存在您手里,但无疑再也不引起您兴趣。知道这个年轻姑娘很对不住您;但看您并不打算为此而惩罚她。您不会使您曾经那热爱对象颜面扫地,即便仅仅是出于自尊,您也不会这做。因此不需要再向您指出,就算女儿不配受到尊重,们至少也应当对母亲表示敬意。她是个可敬女子;对于她,您不是没有很多需要赔礼道歉地方。因为说到底,不管个人怎设法制造错觉,自称怀有什高尚感情,只要是他首先设法引诱个老实单纯姑娘,他就会成为使她沉沦堕落头个人,就应当永远对她日后荡检逾闲放荡行为负责。
先生,请您不要对言辞如此严厉而感到惊讶。这正充分证明对您高度器重。如果您答应保守秘密
像法官样严厉,就是像母亲样软弱。
在对您诉说苦恼时候,不断地责怪自己给您增添苦恼。但解您为人。在您看来,能给别人带来安慰,就是自己所能得到最大安慰。
再见,亲爱可敬朋友;迫不及待地等着您对这两个问题答复。
七××年十二月十三日于巴黎
第百七十封信
德·罗斯蒙德夫人致当瑟尼骑士
先生,解您让解情况后,只能哭泣和沉默。在听说种种如此丑恶行径后,觉得仍然活在世上真是件憾事。看到个女人竟然干出这样伤风败俗勾当,身为女人,真是汗颜无地。
先生,就而言,甘心情愿地同意不再提到与这些悲惨事有关切及其后果,并把它们永远忘却。甚至希望您除击败侄子不幸胜利所固有痛苦外,不再产生别痛苦。尽管侄子犯有过错,这点不得不承认,但觉得他亡故给带来哀伤永远也不会得到平息。但这种永无休止哀伤就是允许自己对您作出唯报复;因此您内心可以衡量下哀伤程度。
假如您允许这种年岁人表示下您这种年岁人不大会有想法,就要指出,如果个人明白什是他真正幸福,他就决不会在法律和宗教规定界限以外去寻求幸福。
乐意忠实地保管您托付给这批书信,您对此可以放心;但是请求您让有权不把这批信件转交给任何人,甚至交还给您,先生,除非您为辩解需要。冒昧地认为您不会拒绝这个请求,同时希望您不再有这样感觉:个人在作出最无可非议复仇后往往会失悔哀怨。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。