[21]本通信集就是用这些信件,以及德·都尔维尔夫人临终时交出来的信件和德·沃朗热夫人交付给德·罗斯蒙德夫人的一些信件编辑而成。这些书信的原件仍保存在德·罗斯蒙德夫人的继承人手中。——编者原注
[22]指第八十一封信。
[23]指第八十五封信。
[24]这封信没有得到答复。——编者原注
[25]由于一些私人的原因和我们始终应当尊重的理由,我们不得不在此结束本书。目前,我们既不能告诉读者德·沃朗热小姐以后的遭遇,也不能让读者知道德·梅尔特伊夫人后来遇到的那些凶险可怕的事儿,它们给她带来莫大的不幸或最终的惩罚。
中,阿尔西比亚德失望地发现没有一个女子为了他自身的缘故而爱他,都是对他别有所图。他来向他的老师苏格拉底寻求安慰时,苏格拉底对他说:“我很欢迎你在逆境当中前来找我。”德·梅尔特伊侯爵夫人在信中所引的语句全凭记忆,与该篇故事中原来的语句并不完全相符。
[12]指德·梅尔特伊侯爵夫人声称专为她和贝勒罗什幽会欢好而准备的那个小公馆(见第十封信)。
[13]由于在以后的通信中,找不到可以解开这个谜底的答案,我们决定把德·瓦尔蒙先生的这封信删掉了。——编者原注
[14]这里瓦尔蒙嘲讽地提醒德·梅尔特伊侯爵夫人在描述他们以往的关系时所使用的词语,参见第一百三十四封信。
[15]指派人去请神甫和医生。
也许有一天,我们有可能把本书全部完成,但我们无法在这方面作出任何承诺;就算我们有可能这么做,我们觉得也该事先征求读者大众的意见,因为他们没有我们那种对于阅读本书充满兴趣的理由。——出版者注
[16]终傅礼,天主教圣事之一,终傅意为终极(指临终时)敷擦圣油,主要是给病势垂危的人行施,由神甫用经主教已祝圣的橄榄油,敷擦病人的五官和四肢,并诵念祈祷经文,意在使病人得到圣宠,减轻他的神形两方面的痛苦,免除罪过。
[17]指第一百六十二封信。
[18]这个盒子里装的是有关她和德·瓦尔蒙先生私情的所有信件。——编者原注
[19]根据本封信中所提供的情况以及信里所采用的口气,可以断定写信人就是贝特朗先生。
[20]指本通信集中的第八十一封信和第八十五封信。——编者原注