说这个片子“调侃”名著也许不太恰当,它只是把小说中本身就存在的讽刺精神:利用信件往返造成的必然的“时差”作为重要手段,找到了影像化的最恰当的表达:通过人物的言行,弱化了阴谋和阴毒,加强了机缘与趣味;修道院、圣经都成了为人欲所利用的“障眼法”。又把小说隐藏起来的非分析不得见的“信仰虚无”精神贯穿到底,加重了德·罗斯蒙德夫人(德·瓦尔蒙的姑妈)的戏份,老太太超然地目睹着各种情感的生、长、消、灭,也是个不相信什么神仙、救世主的聪明主儿,她提倡的是换个角度思考、处理问题,以此与世界妥协,然后彻底放松,尽情享受人生。
4.《危险的关系》:不拘一格,又最忠实于原著
(LesLiaisonsDangereuses,2003年,法国,导演:约塞·达扬)
这是一套在二〇〇三年由约塞·达扬导演的总长度二百七十分钟的迷你三集的电视电影。越老越会演戏,越老韵味越足的卡特琳·德纳芙游刃有余地主演了德·梅尔特伊侯爵夫人,娜塔莎·金斯基饰演德·都尔维尔夫人。
说这套片子“最忠实于原著”,是因为它享受着放映时间比一般影像版本要长出一倍的优势,重要情节都与原著小说吻合;说这套片子“不拘一格”,是因为编导把故事发生的时代背景虚化了:拘谨的德·都尔维尔夫人成了非洲外交官的妻子;德·瓦尔蒙是一个业务成就非凡的摄影师,开豪华轿车,出入饲养着老虎的夜总会,读“费加罗报”,去海滨乡村度假;德·梅尔特伊夫人作为闻名巴黎的艺术捐助人,过着风流又有钱的寡妇所能够享用的最奢侈的幸福生活——从她漫不经心地收藏一万八千双名牌鞋子可见一斑。
编导添加了好几场或模仿古典或新潮时尚的宴会或舞会贯穿影片,起着支撑结构的作用。一开场,德·瓦尔蒙驾驶着轿车奔赴那可以渔猎美色的激烈如战场的大型宴会,他歪着嘴唇,露出邪恶的微笑,自言自语道:“有的人是出于善意聚在一起;而我们,是出于恶意聚在一起。”他比小说、比其他的影像版本中的形象更无耻了些,当德·梅尔特伊夫人反问他:“你不觉得人是有尊严的吗?”他露出漫不经心的微笑,一句“没有”,因为不带情绪就显得异常肯定、无庸置疑。
5.《丑闻》:春情的交易与纯情的毁灭
(2003年,韩国,导演:李在容)
二〇〇三年韩国大型古装片《丑闻:朝鲜男女相悦之事》问世,终于让这部文学经典有了亚洲的影像版。《丑闻》继承了小说中描写的纯粹爱情(或者说性爱)交易的大冒险。
十八世纪的朝鲜上流社会充满伪善和欺诈。赵元,一