他站起来,又去餐具柜那边。奥利芙说这些蘑菇让人吃
还想吃。奈杰尔没理会奥利芙这句试图转移注意力
话:“弗雷德丽卡,跟
们
起分享分享那个笑话吧。”
“信里没有笑话。让看完
信。”
“那肯定是封情书。”奈杰尔说,像绸子
般突然滑到弗雷德丽卡身后,“你放在
边
是什
?”
“这不关你事。”
奈杰尔躬身,从桌上拿起那些叠好信。
皮皮·玛姆特在布兰大宅早餐时间,将信呈给
弗雷德丽卡。他们都环坐在餐桌上,眺望着草地另
端
护城河、平地和树林。利奥在吃水煮蛋和烤面包条,奥利芙和罗萨琳德吃
是培根、蛋和鲜蘑菇,她们俩
边吃
边称赞味道。在奈杰尔自己从餐具柜
扁平烤盘中拿
更多
蘑菇时,皮皮·玛姆特从邮箱里取出
信,拿
进来。她把奈杰尔
信都放在奈杰尔
碟子旁边,罗萨琳德和奥利芙两人也各有
封信,最后是弗雷德丽卡
信。然后她过去查看她
粥煮得怎
样
。
寄给弗雷德丽卡那封信很厚,弗雷德丽卡
开始也没认出来信封上是谁
笔迹。她只知道她对这个笔迹很熟,然后她才注意到是休写来
。她把叠好
诗放在自己盘边,又觉得应该把整封信都收起来,等
会儿私下里读。她抬起头,看到有好几双眼睛在盯着她——皮皮
眼睛、奥利芙
眼睛,所以她打开信,开始看,时不时笑
笑。奈杰尔从餐具柜那儿回到餐桌上,看到
弗雷德丽卡
微笑。
“你收到封长信啊,谁寄来
?”
“个老朋友。”她没有抬眼看他,仍在看信。奈杰尔用他早上还没用过
黄油刀戳进
信封,先扯,再割,又扯。
“你在剑桥朋友?”
旋蜥蜴
卵中蕴积湿气,没有形块
要跃上翅膀,她筹莫展
穿过干枯平地,留下碎裂
黏土
以及灰尘。她要让地表化为灰尘
“是首诗,跟你没有关系。”
“那天来喝茶那个年轻男子也写诗。”罗萨琳德委婉地说。
“那个年轻男子大老远从伦敦跑来这座古树林里迷路,”奈杰尔说,“希望那天
也在这儿,好见见他——
是那
希望。他现在找着你
,
“对。”
“个好朋友,
个特别
朋友?”
“是,是
,让
先看完信,奈杰尔。”
“看起来是很有趣封信,快告诉
们你在咧着嘴笑什
?”
“没咧嘴笑。
只是读到信中关于在伦敦
学校中教书
描述而已。读你自己
信吧,奈杰尔。”
都是灰尘。那老妪怨气
如此单又恐怖,灰尘扬起
卷入她裙子,她搅动着
带着可怕欢悦,提取着
土壤、骨头和细软种子湿气
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。