他叹口气:“果然,翻译是不可能超过原作,这并非文笔之过,而是真
随着故事背景逐渐展露,读者发现原来故事中有两个势力,个是以达莉娅所属法学毕业律师、警察、法医们组成正义方,还有方则是神秘盗贼鳄鱼与其属下,他们偷盗、走私文物,手段繁多,令人难以应对。
伊利亚作为卷进去倒霉蛋,偏又阴差阳错真让他找回丢失古董,从这起案件开始也成为鳄鱼组织眼中钉。
在案件结尾,等伊利亚拿着报酬去喝咖啡,和好友瓦西里发誓说:“以后咱们再也不管这些人事。”
结果这时却有个美人坐在他们旁边要求拼桌,咖啡喝完,伊利亚和瓦西里晕倒。
至于之后故事,张素商还没写,所以云岩也看不到。
文译本也在欧洲各国卖得极好,他怎会是、们……”
说到这里,大家心中都升起不敢置信情愫,又是惊喜,又是畏惧,若这是真,国内出位外国广受好评文人,自然是天大喜事,值得大家起自豪!可若是假,岂不是空欢喜场?!
但对方连在什学校念书,读哪个班,平时住什地方,如何与他通信都说清楚,可见是不怕查证。
而为证明自己身份,张素商还顺带着把《神探伊利亚》正连载于圣彼得堡早报后续剧情也发过来。
既然是发给自家人看,他给自然是中文版。
这就导致当云岩念完这个故事,办公室里大家表情已经从诡异变成急切:“后面呢?”
云岩:“没。”
众人:“啊?”
云岩:“张先生只寄来这多稿子。”
顺带提,之前张素商在回信里写他对云岩文笔赞美,但在云岩看来,张素商文笔也不错啊,虽然白话过头点,但也称得上简洁精炼,最重要是,张素商文风幽默促狭,主角团时不时开个玩笑,讲点笑话,虽没有云岩古雅之风,却给人种“这才是秋卡”感觉。
云岩念完张素商回信,就拿起稿纸,深吸口气:“《神探伊利亚》第四起案件,是奇盗鳄鱼出场,此人来历不明,警方也不知他外貌性别与年龄,只知他擅于变装,身份极多,喜爱偷盗些稀奇古董。”
张素商第四个案件,便是个博物馆馆长请求怂包神探伊利亚帮忙追查他们丢失古董,神探伊利亚在此期间遇上不少新角色。
比如在博物馆打工、夜晚还去夜校念书,期盼着自己可以考入基辅大学单身妈妈凯瑟琳娜,她女儿珊珊。
再比如古董鉴定专家察罕不花。
这次故事比起之前几起案件,少许多惊悚阴暗气息,变得更加轻快,智斗内容却更加丰富。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。