赶上那个人,诱说他面对面地和你拼斗。”
雅典娜言罢,阿基琉斯心里高兴,谨遵不违,
收住脚步,倚着(木岑)木杆枪矛,杆上顶着带铜尖枪头。
雅典娜离他而去,赶上卓越赫克托耳,
以德伊福波斯形象,摹仿他那不知疲倦声音,
哀地斯冥府倾斜——其时,福伊波斯-阿波罗离他而去。
地面上,灰眼睛女神雅典娜找到裴琉斯之子,
站在他身边,开口说道,用长翅膀话语:
“宙斯钟爱战勇,卓著阿基琉斯,们希望终于到
可以实现时候。们将杀掉赫克托耳,哪怕他嗜战如狂,
能够——要不是阿波罗最后次,是,最后次站在他
身边,给他注入力量,使他膝腿敏捷舒快?
卓越阿基琼斯个劲地对着己方军士摇头,
不让他们投掷犀利枪矛,对着赫克托耳,
惟恐别人夺走光荣,使他屈居第二。
他次又次地冲向达耳达尼亚城门,
试图迅速接近筑造坚固城墙,希望城上
伙伴投下雨点般枪械,把他救出绝境,
但阿基琉斯次又次地拦住他路头,把他
逼回平原,自己则总是飞跑在靠近城堡边。
怀善意。
去吧,爱做什,随你心愿,不必再克制拖延。”
宙斯话语催励着早已急不可待雅典娜,
她急速出发,从俄林波斯峰巅直冲而下。
地面上,迅捷阿基琉斯继续追赶赫克托耳,
站在赫克托耳身边,用长翅膀话语,对他说道:
“亲爱兄
带着巨大光荣,回返阿开亚人海船。
现在,他已绝难逃离们追捕,
哪怕远射手阿波罗愿意承担风险,
跌滚在们父亲、带埃吉斯宙斯面前。
不要追,停下来喘口气;这就去,
但是,当他们第四次跑到两条溪泉边沿,
父亲拿起金质天平,放上两个表示
命运砝码,压得凡人抬不起头来死亡,
个为阿基琉斯,另个为赫克托耳,驯马好手,
然后提起秤杆中端,赫克托耳末日压垂秤盘,朝着
就像梦里场景:两个人,追跑,总难捕获,
后者拉不开距离,前者亦缩短不追程;所以,
尽管追者跑得很快,却总是赶不上巡者,而逃者也总难躲开追
者逼迫。
赫克托耳如何能跑脱死之精灵追赶?他何以
毫不松懈,像条猎狗,在山里追捕只跳离
窝巢小鹿,紧追不舍,穿越山脊和峡谷,
尽管小鹿藏身在树丛下,蜷缩着身姿,
猎狗冲跑过来,嗅出他踪迹,奋起进击——
就像这样,赫克托耳怎也摆脱不裴琉斯捷足儿子。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。