她和Alex同时笑,“所以才来问你。”
鲍勃审视着她,就像是对她重新发生兴趣。
他刚来曼谷就注意到斑马那不合时宜存在,为此至少请教过百个泰国人。但本地人对此莫衷是,这个问题答案显然不像这种动物本身那样非黑即白。有些人认为这是个文字游戏:“斑马”泰语是“malai”,而献给神社和灵屋花环被称为“maalai”,这谐音或许可以解释为什斑马会成为广受欢迎祭品;另种理论则是斑马代表安全——由于斑马线相当于道路上安全区,把斑马雕像放在神社里能起到类似庇护作用。据说起初是位僧人半开玩笑地指引前来祈福卡车司机,让他把斑马雕像放在车里以保行车安全,渐渐地,其他泰国人也开始效仿并广为传播。
“就像泰国很多事情样,可能是真,也可能不是,但它总归是个有趣故事。”鲍勃笑道,“虽然在泰国,斑马线是否真是安全区就另当别论……”
他解释道,斑马雕塑常常出现在事故现场,因为人们相信它们身上那好似斑马线条纹能够赶走此前交通事故受害者冤魂,以免他们报复性地制造新事故。但吊诡之处在于,泰国人宁愿相信斑马和护身符,也不愿采取真正实用措施来保护自己——比如系上安全带,或者更小心地开车。摩司机不戴头盔,边开车边打电话,汽车司机总是超速和酒驾,泰国交通死亡率是西方国家五倍。
处都是运河,但是没过多久,华人就开始建造像中国那样紧挨着商业区。唐人街拔地而起,空间很快就被填满,运河统统变成马路。
Alex告诉她,正是因为那些运河,曼谷曾经被称为“东方威尼斯”。
“如果不考虑臭味话。”鲍勃慢条斯理地说,“觉得,说这话人可能压根就没有鼻孔吧。”
大家都笑。
“你去过Sathorn吗?”鲍勃看着苏昂,“那条大街曾经是条运河——直到现在还有好多鸟聚集在那里,就好像还记得那里以前是片水域。”
“选择性宿命论者。”苏昂说。
“
现在是鸟比人类更怀念过去,Alex说。
“也怀念过去,”鲍勃喃喃自语,“那时唐人街最火辣姑娘也只要30泰铢。”
鲍勃显然属于那代人,苏昂想,他们相信种族主义和性别歧视都无伤大雅,只要你在说完每句话后眨眨眼,表示你是在开玩笑就行。
阵冗长尴尬沉默中,她看看Alex。他鼓励般微微向她点点头,于是她趁机转移话题,向鲍勃提出斑马之谜。
“你算是问对人,”他眼睛亮,“知道以前酒吧叫什名字吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。