,最好是自己去翻译,因为不同人翻译出来结果是不样。这也是为什这些资料在海外流失那久,却没有人找到帕巴拉原因所在。而且,有些东西,不熟悉原始藏文环境和氛围,根本就无法翻译,好比中文中‘道’,就是老子说那个,你翻译成英文该怎翻译?”
岳阳张张嘴,不过看唐敏都皱眉苦思,他也就放弃反驳,想想道:“教授说得也是。”
方新教授道:“关键是自己对藏文理解。这样,这里金书图片分发给你们,每人翻译部分,然后再交换翻译最后大家再讨论最终译文,这样得出结果比较准确。而且,有无法翻译部分也可以提出来大家讨论。”刚说完,就看到吕竞男站在门口,笑吟吟地感受着大家热烈积极学术氛围。
张立、岳阳纷纷向吕竞男抱怨开来,吕竞男道:“不是不给你们译本,而是根本没有。据专家考证,这部金书成书时间,估计在十七世纪,之所以撰书人采用这种字体,说明当时距离古格灭亡已经不远,他们做好伏藏准备,这是种伏藏体。将这种字体破译出来,就已经花专家近年工夫,到现在为止,已经翻译过内容全在上面,其余内容,你们要靠自己翻译。当然,专家那边也没有停止手中工作,你们随时可以获得专家帮助,或者……帮助专家。”
岳阳奇怪道:“既然这什,什体已经找到对应藏文字母,难道翻译起来还很困难吗?”
吕竞男微笑道:“你们试试不就知道?”接着她拍拍手道:“各位,亚拉法师因为宗教上些事情,要离开们几天,在这里跟大家说下。”
亚拉法师出现在门口。大家聊会儿,卓木强巴想到在倒悬空寺看到壁画,请亚拉法师代为询问兽战事情。吃过午饭,法师就离开。
随后几天,在方新教授带领下,大家开始翻译“蟾狮文”(岳阳取名字)。他们很快就明白,为什吕竞男说专家们用年多,却只翻译出几个小段落。虽然这些文字依旧遵循吞弥?桑布扎创建4个母音30个子音,但是笔法实在太过密集,岳阳和别藏文体进行比对后,说这个文体科比酋大草还难辨认。首先,他们得把那些字母用细笔个个圈出来,然后在专家给译本里面去找对应字母,再将翻译过来字母以规范藏文誊抄下来,誊抄之后翻译工作才能正式展开。就是这样还经常出错,在岳阳等人看来,这些符号全是蚂蚁聚餐,无数黑色小点拼凑在起,乍看每个都极为相似,需要瞪大眼睛仔细辨认。后来他们发现,圈点伏藏体和个个字母对应着翻译只是烦琐些,并不算最难,真正难
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。