“确实没有自行车,不过,
可以借给你们两匹马。”
福尔摩斯说:“行,等们吃完饭再找您借马。”
当厨房里只剩下们两个人
时候,福尔摩斯扭伤
脚突然奇迹般
好
。由于
天没吃饭,吃这顿饭
时间长
“为什?”
“因为们给他带来
个好消息,是有关他失踪
儿子
消息。”
店主人显得有些吃惊。
“好消息?你们找到他儿子吗?”
“有人在利物浦看到过他。警察随时都可能找到他。”
卢宾·黑斯先生态度很恶劣,但福尔摩斯却
点儿也不生气。
他说:“朋友,帮帮忙,行动确实很困难。不管用什
方法,只要能往前赶路就行。”
不尽情理店主说:“
为什
要帮你呢?”
“有急事要办。
愿意花
镑金币,租你
自行车用
下。”
店主人听说给钱,便来
兴趣。
石南草,们又越过
个水渠。痕迹没有让
们发现新
情况。在邓绿普轮胎痕迹消失
地方,
条路横在
们面前。
头通向几英里外
霍尔黄瑞斯府邸,另
头通向隐隐约约能看到
村庄。这正是地图标出
柴斯特菲尔德大路。
们来到
家外表又脏又乱
旅店,店门
招牌上画着
条蓄劲待发
公牛。福尔摩斯突然呻吟
声,为
防止摔倒,他扶住
肩膀。他
脚以前也扭伤过,但是
直找不到好
治疗方法。门口蹲着
个皮肤黝黑,嘴里叼着
支黑色泥烟斗
中年人。福尔摩斯艰难地跳到他面前。
福尔摩斯说:“你好,卢宾·黑斯先生。”
这个乡巴佬抬起头,那双狡猾眼睛里流露出怀疑,反问道:“你是干什
,你怎
会知道
名字?”
“你名字在招牌上写着嘛。
看你就像店老板。你店里有没有马车这类
交通工具?”
店主人长满胡须面孔上表情由阴沉变得温和
。
他说:没有理由像别人那样祝福他。因为
曾为他赶过马车,他对
不好。把
解雇时,连句像样
话都没有。但是
听说小公爵有
下落。
也替他高兴。你们去公爵府送消息,
可以帮助你们。”
福尔摩斯说:“们要先填饱肚子,然后你把自行车借给
们。”
“没有自行车。”
福尔摩斯掏出镑金币。
“你要去什地方?”
“霍尔德黄瑞斯府。”
店主人看看们沾满泥土
衣服,然后用
种嘲讽
口吻说:“你们大概是公爵
手下吧。”
此时此刻福尔摩斯
副宽厚
老实模样。
“他很乐意接待们。”
“没有。”
“脚疼得不能站地。”
“那就不要站。”
“可是没法走路啊。”
“那你就单脚蹦着走。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。