“威廉·汉姆雷造成,”理查咬牙切齿地说,“这几天就要像杀肥猪似宰他,以所有圣徒名义发誓。”
阿尔弗雷德朝他们走来,他浓密胡子上净是面包屑,手里还拿着块三角形梅子面包。“尝尝这个,”他对理查说。
“不饿,”理查毫不客气地说。
阿尔弗雷德看着阿莲娜,说:“怎回事?”
理查回答这个问题。“她刚刚告诉,们文不名。”阿尔弗雷德点点头。“人人都有些损失,但阿莲娜损失全部家当。”
“没生气,”他激动地说:“你这是怎?”
“全部羊毛都给烧光,”她说着,眼睛畏缩地看着他,等着他发脾气。
他皱起眉,看着她,咽口面包,把面包皮扔掉。“全部?”
“全部。”
“可你总还有点钱吧。”
,“你头发都秀,眉毛也不见。”
“头发着火。”
“他没。”
阿莲娜摇摇头。“这次没有。”
个姑娘给他拿来块咸面包,让他尝尝。他拿些,但没有吃。他目瞪口呆。
“你明白这对意味着什,”理查对阿尔弗雷德说着,但眼睛却责备地看着阿莲娜,“完蛋。如果不能更换武器,不能给部下发钱,不能买马匹,那就不能为斯蒂芬国王作战,骑士生涯也就结束——永远不会成为夏陵伯爵。”
阿尔弗雷德说:“阿莲娜可以嫁个有钱人。”
理查轻蔑地大笑起来。“她已经把人家全都拒绝。”
“其中有个可能再向她求婚。”
“是啊。
“没有。”
“怎会呢?你直有个装满便士大箱子埋在地下——”
“五月份就没。把钱全花在羊毛上——每个便士都用光。而且还从可怜马拉奇那儿借四十磅银便士,如今也还不起。实在没法给你买新剑。甚至没法给你买块肉当晚饭。们完全是文不名。”
“那,该怎支撑下去呢?”他气愤地叫着。他马竖起耳朵,不安地骚动着。
“不知道!”阿莲娜满眼含泪地说,“别叫嚷,你把马吓着。”她哭起来。
“无论如何,你平安无事就好,”阿莲娜说。
他点点头。“斯蒂芬在向牛津进军,莫德盘踊在那里。这场战争很快就要结束。但需要把新剑——回来是取钱。”他吃些面包。他脸上恢复血色。“天啊,这东西真好吃。等会儿你再给做点肉吃。”
她突然害怕起他来。她知道,他马上会对她发脾气,她没有肚量容忍他。“点肉都没有,”她说。
“那就到肉店去买点儿!”
“别生气,理查,”她说。她开始颤抖起来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。