些。然而忍受不这种无耻,它令人作呕,因为他在作品中却大谈德行,甚至干脆教训人。他书充满永无休止、甚至疲疲沓沓分析,这是们私下说,或者是痛苦顾虑、病态悔恨,以及由于鸡毛蒜皮事而引发冗长说教(们知道它值几文钱),而在另方面,他在私生活中却如此轻浮,如此玩世不恭。总之没有回答他。公主又来找,也没有答应。因此估计此公对不抱好感。不知道他对斯万同时邀请们两人这番好意作何评价。或者是他本人向斯万提出来,这也很难说,因为他实际上是病人。这甚至是他唯借口。”
“斯万夫人女儿也在场吗?”趁离开饭桌去客厅这个机会向德-诺布瓦先生提出这个问题。这比动不动地在饭桌上,在强烈光线中提问更便于掩饰激动。
德-诺布瓦先生似乎努力追忆片刻:
“是,位十四五岁姑娘吧?不错,记得在饭前别人把她介绍给,说是主人女儿。不,她露面时间不长。她很早就去睡,要不就是去女友家,记不清楚。看来你对斯万家人很熟悉。”
“常去香榭丽舍街和斯万小姐玩,她很可爱。”
“啊,原来如此!确不错,也觉得她可爱,不过,说真心话,她大概永远也比不上她母亲,这句话不至于刺伤你热烈感情吧?”
“更喜欢斯万小姐面孔,当然也欣赏她母亲。常去布洛尼林园,就是为碰见她。”
“啊!要告诉她们这切,她们会很得意。”
德-诺布瓦先生说这话时,态度与其他所有人样(虽然为时不长)。这些人听见说斯万是聪明人,说他父母是体面经纪人,说他家房子很漂亮,便以为也会以同样口吻来谈论同样聪明人、同样体面经纪人、同样漂亮房子。其实,这好比是神经正常人在与疯子交谈而尚未发现对方是疯子。德-诺布瓦先生认为爱看漂亮女人是理所当然事,认为某人对你兴奋地谈起某某女士时,你便应该佯以为他堕入情网,和他打趣,并答应助他臂之力,因此,这位要人说要向希尔贝特和她母亲谈起(将象奥林匹斯山神化为股流动气,或者象米涅瓦①样化身为老者,隐身进入斯万夫人沙龙,引起她注意,占据她思想,使她感谢赞赏,将看作要人朋友而邀请,使成为她家密友),他将利用自己在斯万夫人眼中崇高威信来帮助。突然感到无比激动,情不自禁地几乎亲吻他那双仿佛在水中浸泡过久、泛白发皱柔软手。几乎做出这个姿势,以为觉察者仅人。对们每个人来说,要对自己言
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。