脚下。北边是维罗尼卡大街。西南方向遥见白雪覆盖着火山。正南有阿胡斯科山。在像那天那样日子里,还可以望见首都周围些城镇。北有圣克里斯托瓦尔-埃卡特佩克,西是洛斯雷梅迪奥斯、塔库瓦亚,南为米斯科阿克及其色彩斑斓果树、圣安赫尔、特拉尔潘。还有那些仿佛是缘着山峦和长满韦茅斯松树林盘旋而上河流。科洛尼茨伯爵夫人就特别喜欢那些松树,她在自己《回忆录》中写道:那些松树树干上爬满毛叶秋海棠。她认为墨西哥产美洲雪松比黎巴嫩雪松还要挺拔壮观。查普特佩克树林中长着是另外品种树木,那浓郁绿荫从城堡脚下直向西绵延而去。恰尔科、索奇米尔科、萨尔托坎、特斯科科等湖泊发出熠熠闪光……
“……这是不可能,准将,就好比是区分两只长颈鹿或者是区分两头驴,做不到,真,paroled’honneur28,就好比是区分两个黑人:全都是个模样。现在,请您给解释下……AlleländerguteMenschentragen29:每个国家里都有好人,对,可是,准将,墨西哥好人在哪儿呢?得承认,曾在写给路易-拿破仑封信中说过墨西哥根本就没有可用人……在另封信中也说过:墨西哥只有三种人:老人,固执而糟朽;青年人,愚昧无知;外国人,几乎全都是平庸冒险家……当然,也有极其个别例外……就像密苏里州州长斯特林·普顿斯将军,他此刻正住在韦拉克鲁斯铁路旁橘园中帐篷里,此人曾赌咒说他家乡烟草要比古巴好。还有来自缅因州丹维尔·利德贝特准将,他正在竭力帮助修建railway30……他们都是受过教育人,毕业于西点军校……唉,他们在帮助建设卡洛塔城,这座城市有天会比里士满更具规模……”
“是比NewOrleans,陛下……”
“是新奥尔良,准将,还有个费廷·谢尔比和他铁军……叫什来着?他IronCavalryBrigade31……曾经要求谢尔比用诗形式给写报告。您知道他就是这向邦联军司令部写报告吗?”
“知道,陛下……”
“ofcourse32,还有您,闻名世界海洋学家……”
皇帝把自己望远镜递给海洋学家和气象学家马修·方丹·莫里,然后指指北方。
“您请看。不对,不对,再向左点儿。Justalittle33……看见吗?您看见瓜达卢佩NotreDame34殿堂吗?总觉得有点儿莫斯科风味……Doyouagree?35告诉,莫利准将:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。