故事。无论是基督教的牧师,还是神道教或佛教的僧侣,都忙于安抚愁苦的亡灵。一个佛教僧侣在学术刊物上专门针对“鬼魂问题”发表了一篇文章,东北大学的学者也开始收集整理这些故事。[1]在京都,专家在学术研讨会上就此事展开激烈讨论。
金田则告诉我:“信奉宗教的人都在议论这些究竟是不是死者的灵魂。我对这一点并不感兴趣,因为真正重要的是有人看见他们,灾后这种情况下,这再自然不过。死了那么多人,而且那么突然。无论是在家里,在办公的地方,还是在学校——海啸突如其来,他们就这么消失了。死者毫无准备,活着的人也没机会说再见。失去亲人的人和死去的人——他们之间有着强烈的依恋。死者眷恋生者,生者怀恋死者,自然会出现鬼魂。”
他还说:“很多人都有这样的经历。我们不可能都知道他们是谁,在哪里。但这样的人多得无法计数,而且还在不断增加。我们能做的就是对症下药。”
***
如果在民意调查中被问到“你有多信仰宗教?”,日本人的回答会让他们成为世界上最不敬畏神明的人群之一。但是,一场突如其来的天灾才让我明白,这种自我评估是多么误导人。佛教和神道教这类有组织的宗教,在私人生活或国计民生方面的影响力确实微乎其微,但数百年来,这两种宗教早已潜移默化融入日本真正的信仰仪式:祖先崇拜。[2]
我对日本家庭的祭坛或说佛坛(butsudan)有些了解,现在仍然可以在大多数家庭见到它们,上面一般供奉着逝世祖先的牌位(ihai)。佛坛通常是木制橱柜,表层涂漆并镀金,镂空雕刻有花草树木的纹饰,供奉的牌位则由笔直的黑色漆板制成,上面纵向刻着金字,牌位前常烧着香,陈列着鲜花、饮料、水果和其他食物。在夏季盂兰盆节时,家家户户都会点起灯笼,迎接祖先的亡灵回家。我把这种独特的仪式当成一种象征和习俗,以西方人参加基督教葬礼的心情参与其中,无关任何信仰。但是在日本,精神信仰更多被认为是简单的常识,而非信仰的表达,它们稀松平常,不经意间就会忽视其存在。“不同于我们这些国家,在日本,死者并不会被完全当作死去的人,”宗教学者赫伯特·奥姆斯曾在文中如此写道,“这么做在日本自古以来就合乎情理,古人把死者当成活人对待,比我们更甚……甚至在某种程度上把死亡看成一种转化,而非对生命的否定。”[3]
这种祖先崇拜的核心是一种契约精神。后代供奉食物和饮料,在牌位前跪拜,举行各种仪式,告慰祖先的亡灵,后者则反过来赐福于生者。每个家庭对待这种仪式的虔诚程度都不一样,但